Kejadian 12:7
Konteks12:7 The Lord appeared to Abram and said, “To your descendants 1 I will give this land.” So Abram 2 built an altar there to the Lord, who had appeared to him.
Kejadian 13:15
Konteks13:15 I will give all the land that you see to you and your descendants 3 forever.
Kejadian 15:18
Konteks15:18 That day the Lord made a covenant 4 with Abram: “To your descendants I give 5 this land, from the river of Egypt 6 to the great river, the Euphrates River –
[12:7] 1 tn The same Hebrew term זֶרַע (zera’) may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.
[12:7] 2 tn Heb “he”; the referent (Abram) has been supplied in the translation for clarification.
[13:15] 3 tn Heb “for all the land which you see to you I will give it and to your descendants.”
[15:18] 4 tn Heb “cut a covenant.”
[15:18] 5 tn The perfect verbal form is understood as instantaneous (“I here and now give”). Another option is to understand it as rhetorical, indicating certitude (“I have given” meaning it is as good as done, i.e., “I will surely give”).
[15:18] sn To your descendants I give this land. The
[15:18] 6 sn The river of Egypt is a wadi (a seasonal stream) on the northeastern border of Egypt, not to the River Nile.